Postgraduate TESOL • Moodle Reading Page • ~10–12 minutes
English as a Medium of Instruction (EMI) refers to the use of English to teach academic subjects in settings where the majority language is not English. In EMI classes, English functions primarily as the language of content delivery rather than the content itself. Lecturers focus on disciplinary knowledge—engineering, business, medicine—while also supporting students’ access to that knowledge through comprehensible English.
EMI is often compared with related approaches. Understanding these distinctions clarifies goals and assessment:
Content and Language Integrated Learning (CLIL) and Content-Based Instruction (CBI) explicitly pursue dual aims: content learning and systematic language development. EMI overlaps with CLIL/CBI but typically places a stronger emphasis on disciplinary outcomes within tertiary education.
The story of EMI intertwines with the broader history of language-of-instruction choices in universities. For centuries, institutions have selected languages to meet scholarly, political, or economic needs. According to Sheng (2023), while English dominates today, earlier eras favored Latin, French, German, or national languages. The current prominence of English reflects globalization, academic mobility, and the circulation of research.
European universities relied heavily on Latin as a transnational scholarly medium. As nation-states strengthened, universities gradually shifted toward vernacular languages to expand access and align with national agendas.
Scientific leadership rotated among languages—German in many sciences, French in diplomacy and philosophy, English gaining ground in commerce and technology. Language-of-instruction often mirrored centers of research prestige.
English expanded rapidly in global publishing, science funding, and professional networks. International students increasingly viewed English as a gateway to research collaboration and mobility, seeding early EMI practices in non-English speaking contexts.
The push for internationalization of higher education, the Bologna process in Europe, and student exchange schemes accelerated the creation of full degree programs delivered in English outside Anglophone countries. Scandinavian and Dutch universities became prominent early adopters, followed by continental Europe and parts of the Middle East.
EMI spread across Asia, Latin America, and Africa as institutions aimed to attract international students, publish in English, and plug into global knowledge networks. Countries such as China, Japan, South Korea, Vietnam, and Thailand expanded English-medium programs—especially in STEM, business, and health sciences—while developing local frameworks for quality assurance and language support.
Most successful EMI courses share design patterns that reduce cognitive load and increase participation:
• Signpost lecture structure (First, Next, Therefore)
• Provide a glossary of key terms and phrase frames
• Use dual-coding: short text + schematic visuals
• Invite recaps: “In your own words…”
• Offer sentence starters for seminar discussion
Lecturers adjust teacher talk, adopt clear slides and visuals, and plan explicit discourse moves—signposting, strategic repetition, and comprehension checks. Professional development often targets intelligibility, interaction design, and feedback language.
Students acquire content knowledge while developing the genres of academic English needed for their disciplines. Effective EMI provides supports that help learners move from surface understanding to deeper conceptual mastery.
EMI is the use of English to teach academic subjects in contexts where English is not the dominant language. Its modern rise is tied to research globalization, student mobility, and institutional strategies. While EMI offers opportunities for internationalization and graduate competitiveness, it raises crucial questions about equity, learning quality, and linguistic diversity. The most robust EMI models foreground comprehensibility, disciplinary accuracy, and language-aware pedagogy—ensuring all students can access and demonstrate high-level knowledge.
Sheng, Y. (2023). English medium instruction practices in higher education: International perspectives (J. McKinley & N. Galloway, Eds., 2022). Bloomsbury Publishing. Porta Linguarum: Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, 39, 369–370. https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.25486